16/01/2005

Fenêtre sur le cancer

Je regarde par la fenêtre,
La vie continue.
Des oiseaux passent.
Je vois des avions dans le ciel.
Je vois des gens,
Je les entends rire.
Des filles et des garçons en bonne santé, forts.
J'étais comme ça, avant.
Un jour, je le serai encore,
En santé, heureuse et libre.
Pour l'instant,
Je peux seulement regarder
Par ma fenêtre,
De douleurs.
Je regarde les jours se traîner.
Je regarde les gens,
Ils ne savent pas que je les regarde.
Se demandent-ils jamais,
Commet je vais ?
Comme je me questionne,
Comment on se sent d'être en vie.


(traduction)
Melanie, 14ans
web:Fenêtre sur le cancer


癌之窗

我凝視著窗外,
生命繼續著。
鳥兒群掠過。
我看見飛機劃過天際。
我看著人們,
聽見他們在笑。
女孩男孩們都那麼健康有活力,
我以前也曾經這樣。
有那麼一天,我將再度,
擁有健康,快樂及自由。
此刻,
我只能透過我的窗
這樣望著,
望著痛楚。
我看著這些日子煎熬難行。
我凝視著人們,
他們不知道我在看他們。
他們從未自問,
下一步將會如何?
如同我問自己,
人們如何感觸生命的存在。

美拉妮,14歲(翻譯自法語譯文,原語系不詳)

07/01/2005

她,小梅

medium_p_0212.3.jpg上星期,接到小梅電話。她說要去醫院化療三天。三天後若沒打給我,那就是她最後一次說再見。

我掛了電話,眼淚就掉下來。

我學了半年的郭林氣功,它是個強調治癌的氣功,從上海來的。因此,我的同學幾乎全是癌症,有乳癌,肝癌,胃癌,肺癌,子宮頸癌…他們大多是我爸媽的年齡,我是裡頭最年輕的。偶爾,誰誰誰怎麼沒來練功,喔,開刀去了或化療電療去了。

小梅,42歲,乳癌末期,幾個月前轉移到肝。醫生跟她說,沒有藥了。她被擱置4個月後,醫生說:有美國臨床試驗的藥,要試嗎?
然後,秀梅簽下同意書。第十天了吧?她現在還在醫院。

元旦我打給她,聲音怪怪,才知道她插了鼻咽管,而且轉移到腦。
沒能期待什麼好消息,甚至不知我能做什麼?
安慰,安慰什麼 ? 鼓勵,鼓勵什麼?能說什麼…
我只能為她祈禱。只願她,勇敢,平靜,不恐懼。
無論結果好壞。

當我健康時,看待那些生病的或外貌舉止奇怪的人們,總是粗心大意。現在我明白,即使是陌生人一個關愛的眼神,是鼓勵,更是尊重。

我小心珍惜的看著每一位練功的病友,深怕一個回頭再也看不見了?
我們一起替小梅祈禱加油!!